1 When the Philistines captured the ark of God, they brought it from Ebenezer to Ashdod. 2 Then the Philistines took the ark of God and brought it into the house of Dagon and set it up beside Dagon. 3 And when the people of Ashdod rose early the next day, behold, Dagon had fallen face downward on the ground before the ark of the Lord. Overcoming the World. 1 Everyone who believes that Jesus is the Christ has been born of God, and everyone who loves the Father loves whoever has been born of him. 2 By this we know that we love the children of God, when we love God and obey his commandments. 5 When the Philistines captured the ark of God, they brought it from q Ebenezer to r Ashdod. 2 Then the Philistines took the ark of God and brought it into the house of Dagon and set it up beside s Dagon. 3 And when the people of Ashdod rose early the next day, behold, t Dagon had fallen face downward on the ground before the ark of the L ord. Drag & drop upload. Securely keep your files, documents, and photos easy accessible from anywhere. Bring them to Dropshare. Quickly and easily add any documents, files, images and folders to your Dropshare account by using drag and drop right onto the Dropshare menu app.
English Standard Version
For we know that if the tent that is our earthly home is destroyed, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens.
King James Bible
For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens.
American Standard Version
For we know that if the earthly house of our tabernacle be dissolved, we have a building from God, a house not made with hands, eternal, in the heavens.
Douay-Rheims Bible
For we know, if our earthly house of this habitation be dissolved, that we have a building of God, a house not made with hands, eternal in heaven.
English Revised Version
For we know that if the earthly house of our tabernacle be dissolved, we have a building from God, a house not made with hands, eternal, in the heavens.
Webster's Bible Translation
For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, a house not made with hands, eternal in the heavens.
Weymouth New Testament
For we know that if this poor tent, our earthly house, is taken down, we have in Heaven a building which God has provided, a house not built by human hands, but eternal.
2 Corinthians 5:1 Parallel
Vincent's Word Studies
For we know that if the tent that is our earthly home is destroyed, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens.
King James Bible
For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens.
American Standard Version
For we know that if the earthly house of our tabernacle be dissolved, we have a building from God, a house not made with hands, eternal, in the heavens.
Douay-Rheims Bible
For we know, if our earthly house of this habitation be dissolved, that we have a building of God, a house not made with hands, eternal in heaven.
English Revised Version
For we know that if the earthly house of our tabernacle be dissolved, we have a building from God, a house not made with hands, eternal, in the heavens.
Webster's Bible Translation
For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, a house not made with hands, eternal in the heavens.
Weymouth New Testament
For we know that if this poor tent, our earthly house, is taken down, we have in Heaven a building which God has provided, a house not built by human hands, but eternal.
2 Corinthians 5:1 Parallel
Our earthly house of this tabernacle (ἡ ἐπίγειος ἡμῶν οἰκία τοῦ σκήνους)
Earthly, not, made of earth, which would be χοΐ́κός as 1 Corinthians 15:47; but upon the earth, terrestrial, as 1 Corinthians 15:40; Philippians 2:10. Tabernacle (σκῆνος) tent or hut. In later writers, especially the Platonists, Pythagoreans, and medical authors, used to denote the body. Thus Hippocrates: 'A great vein by which the whole body (σκῆνος) is nourished.' Some expositors think that Paul uses the word here simply in this sense - the house which is the body. But while Paul does mean the body, he preserves the figurative sense of the word tabernacle; for he never uses this term elsewhere as synonymous with the body. The figure of the tent suits the contrast with the building, and would naturally suggest itself to the tent-maker. The phrase earthly house of the tabernacle expresses a single conception - the dwelling which is, or consists in the tabernacle, the tent-house. The transient character of the body is thus indicated. Compare houses of clay, Job 4:19. See on the kindred words σκήνωμα tabernacle, 2 Peter 1:13; and σκηνόω to dwell in or to fix a tabernacle, John 1:14. Tabernacle is so habitually associated with a house of worship, and is so often applied to durable structures, that the original sense of a tent is in danger of being lost. It would be better to translate here by tent. The word tabernacle is a diminutive of the Latin taberna a hut or shed, which appears in tavern. Its root is ta, tan, to stretch or spread out.
Dissolved (καταλυθῇ)
Lit., loosened down. Appropriate to taking down a tent. See on Mark 13:2; see on Luke 9:12; see on Acts 5:38; and compare 2 Peter 3:11, 2 Peter 3:12, and the figure of the parting of the silver cord on which the lamp is suspended, Ecclesiastes 12:6. Also Job 4:21, where the correct rendering is: Is not their tent-cord plucked up within them? So Rev. O.T.
We have
The building from God is an actual possession in virtue of the believer's union with Christ. It is just as we say of a minor, before he comes into possession of his property, that he has so much. Compare Matthew 19:21.
Building of God (οἰκοδομὴν ἐκ Θεοῦ)
In contrast with tent. The reference is to the resurrection body. Compare the city which hath the foundations, Hebrews 11:10. For of God, read, as Rev., from, God; proceeding from (ἐκ) Heinrici, von Gott her: compare God giveth, 1 Corinthians 15:38, and ἔχετε ἀπὸ Θεοῦ ye have from God, where the reference is to the natural body, 1 Corinthians 6:19. Construe from God with building, not with we have.
In the heavens
Construe with we have.
2 Corinthians 5:1 Parallel Commentaries
2 Corinthians 5:1 Parallel Commentaries
Treasury of Scripture Knowledge
we know.
our.
Dropshare 5 1 5 Esv Commentary
dissolved.
a building.
an.
English Standard Version
Now I want to remind you, although you once fully knew it, that Jesus, who saved a people out of the land of Egypt, afterward destroyed those who did not believe.
King James Bible
I will therefore put you in remembrance, though ye once knew this, how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.
American Standard Version
Now I desire to put you in remembrance, though ye know all things once for all, that the Lord, having saved a people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.
Douay-Rheims Bible
I will therefore admonish you, though ye once knew all things, that Jesus, having saved the people out of the land of Egypt, did afterwards destroy them that believed not:
English Revised Version
Now I desire to put you in remembrance, though ye know all things once for all, how that the Lord, having saved a people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.
Webster's Bible Translation
I will therefore put you in remembrance, though ye once knew this, that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.
Weymouth New Testament
I desire to remind you--although the whole matter is already familiar to you--that the Lord saved a people out of the land of Egypt, but afterwards destroyed those who had no faith.
Jude 1:5 Parallel
Vincent's Word Studies
Now I want to remind you, although you once fully knew it, that Jesus, who saved a people out of the land of Egypt, afterward destroyed those who did not believe.
King James Bible
I will therefore put you in remembrance, though ye once knew this, how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.
American Standard Version
Now I desire to put you in remembrance, though ye know all things once for all, that the Lord, having saved a people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.
Douay-Rheims Bible
I will therefore admonish you, though ye once knew all things, that Jesus, having saved the people out of the land of Egypt, did afterwards destroy them that believed not:
English Revised Version
Now I desire to put you in remembrance, though ye know all things once for all, how that the Lord, having saved a people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.
Webster's Bible Translation
I will therefore put you in remembrance, though ye once knew this, that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.
Weymouth New Testament
I desire to remind you--although the whole matter is already familiar to you--that the Lord saved a people out of the land of Egypt, but afterwards destroyed those who had no faith.
Jude 1:5 Parallel
Ye once knew (εἰδότας ἅπαξ)
Entirely wrong. The participle is to be rendered as present, and the once is not formerly, but once for all, as Jde 1:3. So Rev., rightly, though ye know all things once for all.
Jude 1:5 Parallel Commentaries
Jude 1:5 Parallel Commentaries
Treasury of Scripture Knowledge
put.
having. See on
Dropshare 5 1 5 Esv Bible
afterward.